O LJUBAVI, MRŽNJI, KOMUNIKACIJI

Na Velikoj sceni Narodnog pozorišta 5. aprila održaće se premijera Šekspirove drame „Romeo i Julija“, nastala u koprodukciji Kulturnog centra „Radionica integracije“ iz Beograda i Ćedra multimedie iz Prištine.

Reditelj je Predrag Miki Manojlović, glavne uloge tumače Milica Janeski (u alternaciji – Jovana Gavrilović) i Aljban Ukaj, a koproducent predstave je poznati pozorišni autor iz Prištine, Jeton Neziraj. Posle četiri izvođenja u Beogradu „Romeo i Julija“ trebalo bi da budu izvedeni 15. maja i pred publikom u Prištini, gde se takođe planiraju četiri predstave.

„Romeo i Julija“ su najbolji pretekst za istraživanje ljubavi, mržnje i komunikacije. To je velika i univerzalna tema. Igramo je dvojezično, ali ne formalno i ne bez razloga, jer je to naša refleksija na ovu veliku Šekspirovu dramu i ima eho danas i ovde”, smatra Predrag Manojlović. Ovaj projekat započet 23. novembra 2013. i najveći deo vremena proveden je u Prištini u potrazi za ozbiljnim timom koji će raditi na „Romeu i Juliji“. Rrealizaciju su finansijski pomogli: EU, Ministarstvo kulture i informisanja Vlade Srbije, Fond za otvoreno društvo u Beogradu i Prištini. Manojlović se nada da će ova predstava „nadići Beograda i Prištinu“ i da će gostovati po celom Kosovu, državama u okruženju i širom Evrope. “Ovo nije politički, nego umetnički izraz. Kosovska i srpska elita su veoma udaljene. Voleo bih da pogledaju predstavu i izvuku zaključke”, kaže Manojlović.

U glumačkom ansamblu su i Mensur Safciju, Nikola Rakočević, Armend Ismajli, Nebojša Glogovac, Goran Jevtić, Armend Baloku, Faris Beriša, Uliks Fehmiju, Edona Reshitaj, Nataša Tapušković, Anita Mančić i Arta Selimi.

Scenograf je Branko Hojnik, kostimograf Zora Mojsilović Popović, koreograf Sonja Vukićević, kompozitor Vladimir Pejković. Poznatu Šekspirovu tragediju preveli su na srpski Živojin Simić i Sima Pandurović, a na albanski jezik Fan. S. Nolji i Alki Kristi.